On m'a dit que nos vies ne valent pas grand chose,
Elles passent en un instant comme fanent les roses.
On m'a dit que le temps qui glisse est un salaud
Que de nos chagrins il s'en fait des manteaux
Pourtant quelqu'un m'a dit...
Que tu m'aimais encore,
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore.
Serait-ce possible alors ?
On m'a dit que le destin se moque bien de nous
Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout
Parait qu'le bonheur est à portée de main,
Alors on tend la main et on se retrouve fou
Pourtant quelqu'un m'a dit ...
Que tu m'aimais encore,
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore.
Serait-ce possible alors ?
Mais qui est-ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais ?
Je ne me souviens plus c'était tard dans la nuit,
J'entends encore la voix, mais je ne vois plus les traits
"Il vous aime, c'est secret, lui dites pas que j'vous l'ai dit"
Tu vois quelqu'un m'a dit...
Que tu m'aimais encore, me l'a-t-on vraiment dit...
Que tu m'aimais encore, serait-ce possible alors ?
Me han dicho que nuestras vidas no valen gran cosa,pasan en un instante como se marchitan las rosas.Me han dicho que el tiempo que se escurre es un canalla,que de nuestras penas se hace abrigos.Sin embargo alguien me ha dicho...Que todavía me amabas.Es que alguien me ha dicho que todavía me amabas.¿Será eso posible?Me han dicho que el destino se burla de nosotros,que no nos da nada y que nos promete todo.Parece que la felicidad está al alcance de la mano,así que tendemos la mano y nos hallamos locos.Sin embargo alguien me ha dicho...Que todavía me amabas.Es que alguien me ha dicho que todavía me amabas.¿Será eso posible?Pero ¿quién me ha dicho que todavía me amabas?Ya no lo recuerdo, era tarde en la noche.Escucho nuevamente la voz, pero ya no veo las facciones."Él te ama, es un secreto, no le digas que te lo he dicho".Ves, alguien me ha dicho...Que todavía me amabas, me lo ha dicho tan ciertamente...Que todavía me amabas, ¿será eso posible?
No hay comentarios.:
Publicar un comentario