domingo, noviembre 19, 2017

A computational model of mind



The idea that the mind is software is a fairly popular delusion at the moment, but that hardly excuses a putatively serious philosopher for perpetuating it [...]. Usually, when confronted by the computational model of mind, it is enough to point out that what minds do is precisely everything that computers do not do, and therein lies much of a computer’s usefulness.

Really, it would be no less apt to describe the mind as a kind of abacus. In the physical functions of a computer, there is neither a semantics nor a syntax of meaning. There is nothing resembling thought at all. There is no intentionality, or anything remotely analogous to intentionality or even to the illusion of intentionality. There is a binary system of notation that subserves a considerable number of intrinsically mindless functions. And, when computers are in operation, they are guided by the mental intentions of their programmers and users, and they provide an instrumentality by which one intending mind can transcribe meanings into traces, and another can translate those traces into meaning again. But the same is true of books when they are “in operation.” And this is why I spoke above of a “Narcissan fallacy”: computers are such wonderfully complicated and versatile abacuses that our own intentional activity, when reflected in their functions, seems at times to take on the haunting appearance of another autonomous rational intellect, just there on the other side of the screen. It is a bewitching illusion, but an illusion all the same. And this would usually suffice as an objection to any given computational model of mind. 

David Bentley Hart

sábado, abril 29, 2017

Drowned in a sea of irrelevance


What Orwell feared were those who would ban books. What Huxley feared was that there would be no reason to ban a book, for there would be no one who wanted to read one. Orwell feared those who would deprive us of information. Huxley feared those who would give us so much that we would be reduced to passivity and egoism. Orwell feared that the truth would be concealed from us. Huxley feared the truth would be drowned in a sea of irrelevance. Orwell feared we would become a captive culture. Huxley feared we would become a trivial culture.

Neil Postman


domingo, abril 02, 2017

Temor y respeto de sí mismo


Todo hombre ha de entenderlo: no importa su enorme estatura, no importa su valentía, también él puede sucumbir al más ligero desliz. Temor y respeto de sí mismo juntamente, son los que dan entera seguridad al hombre. Ten sabido que donde se tolera la petulante soberbia y se deja que cada uno haga su antojo, por próspera que sea, aunque le soplen vientos propicios, lentamente se habrá de hundir la nave de la ciudad.

Sófocles: Ajax