miércoles, marzo 24, 2010

Poeta


Ahora soy poeta y busco lo extraordinario para decirlo con palabras comunes.

Roberto Bolaño

viernes, marzo 19, 2010

El Profeta del Nopal



Era un gran rancho electrónico
con nopales automáticos
con sus charros cibernéticos
y sarapes de neón

Era un gran pueblo magnético
con Marías ciclotrónicas
tragafuegos supersónicos
y su campesino sideral

Era un gran tiempo de híbridos
era Medusa anacrónica
una rana con sinfónica
en la campechana mental

Era un gran sabio rupéstrico
del universo doméstico
pitecantropus atómico
era líder universal

Había frijoles poéticos
y también garbanzos matemáticos
en los puebos esqueléticos
con sus guías de pedernal

Era un gran tiempo de híbridos
de salvajes y científicos
panzones que estaban tísicos
en la campechana mental
en la vil penetración cultural
en el agandalle transnacional
en el oportunismo norteño-imperial
en la desfachatez empresarial
en el despiporre intelectual
en la vulgar falta de identidad


Rockdrigo: Rancho Electrónico

martes, enero 26, 2010

Una historia de horror


HERMANA

¡Dice eso porque vivimos en una época horrible!

RÉMI

Ah, no especialmente horrible; no, no, para nada.

Contrariamente a lo que piensa la gente, el siglo XX no fué particularmente sanguinario.

Las guerras dejaron 100 millones de muertos. Es una cifra generalmente aceptada.

Añada 10 millones de los goulag rusos. Los campos chinos, probablemente nunca lo sabremos, pero digamos 20 millones.

Bien, eso hace 130-135 millones de muertos; no es muy impresionante.

Si pensamos que en el siglo XVI los españoles y los portugueses se las arreglaron, sin cámaras de gas ni bombas, a hacer desaparecer 150 millones de indígenas de América Latina.

¡Eso sí que es trabajo, Hermana! ¡150 millones de personas con hacha!

Usted me dirá que tenían el apoyo de la Iglesia, pero... Es al fin y al cabo un gran trabajo, ¿no?

A tal punto que en América del Norte, los holandeses, los ingleses, los franceses y eventualmente los americanos se sintieron inspirados y degollaron, a su vez, 50 millones.

¡200 millones de muertos en total!

La más grande masacre de la historia de la humanidad, sucedió aquí, a nuestro alrededor. Y ni siquiera el más pequeño museo del holocausto.

La historia de la humanidad, Hermana, es una historia de horror.

Les Invasions Barbares

jueves, enero 21, 2010

Máquinas inteligentes y el espectáculo del pensamiento


Si los hombres crean o imaginan máquinas inteligentes, es porque desesperan secretamente de su inteligencia, o porque sucumben bajo el peso de una inteligencia monstruosa e inútil: la exorcizan entonces con máquinas para poder burlarse y reírse de ella. Confiar esta inteligencia a unas máquinas nos libera de cualquier pretensión al saber, de la misma manera que confiar el poder a los políticos nos permite reírnos de cualquier pretensión al poder.

Si los hombres sueñan con máquinas originales y geniales, es porque desesperan de su originalidad, o porque prefieren desasirse de ella y gozarla por máquina interpuesta. Pues lo que ofrecen esas máquinas es el espectáculo del pensamiento, y los hombres, al manipularlas, se entregan al espectáculo del pensamiento más que al mismo pensamiento.

Jean Baudrillard

viernes, noviembre 20, 2009

Artículo indefinido


Podría definirse al poeta como un organismo verbal productor de silencios.
Octavio Paz

viernes, septiembre 11, 2009

La transparencia del mal


Cuando todo es político, ya nada es político, y la palabra carece de sentido. Cuando todo es sexual, ya nada es sexual, y el sexo pierde cualquier determinación. Cuando todo es estético, ya nada es bello ni feo y el mismo arte desaparece.

Jean Baudrillard

lunes, agosto 31, 2009

Fecundos por el alma


Aquellos que "son fecundos por el alma" conciben con el pensamiento: los poetas, los artistas, los sabios y, en fin, los creadores de leyes y los que enseñan a sus conciudadanos la templanza y la justicia.

Octavio Paz

viernes, agosto 28, 2009

Quelqu'un m'a dit...


On m'a dit que nos vies ne valent pas grand chose,
Elles passent en un instant comme fanent les roses.
On m'a dit que le temps qui glisse est un salaud
Que de nos chagrins il s'en fait des manteaux
Pourtant quelqu'un m'a dit...

Que tu m'aimais encore,
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore.
Serait-ce possible alors ?

On m'a dit que le destin se moque bien de nous
Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout
Parait qu'le bonheur est à portée de main,
Alors on tend la main et on se retrouve fou
Pourtant quelqu'un m'a dit ...

Que tu m'aimais encore,
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore.
Serait-ce possible alors ?

Mais qui est-ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais ?
Je ne me souviens plus c'était tard dans la nuit,
J'entends encore la voix, mais je ne vois plus les traits
"Il vous aime, c'est secret, lui dites pas que j'vous l'ai dit"

Tu vois quelqu'un m'a dit...
Que tu m'aimais encore, me l'a-t-on vraiment dit...
Que tu m'aimais encore, serait-ce possible alors ?


Me han dicho que nuestras vidas no valen gran cosa,
pasan en un instante como se marchitan las rosas.
Me han dicho que el tiempo que se escurre es un canalla,
que de nuestras penas se hace abrigos.
Sin embargo alguien me ha dicho...

Que todavía me amabas.
Es que alguien me ha dicho que todavía me amabas.
¿Será eso posible?

Me han dicho que el destino se burla de nosotros,
que no nos da nada y que nos promete todo.
Parece que la felicidad está al alcance de la mano,
así que tendemos la mano y nos hallamos locos.
Sin embargo alguien me ha dicho...

Que todavía me amabas.
Es que alguien me ha dicho que todavía me amabas.
¿Será eso posible?

Pero ¿quién me ha dicho que todavía me amabas?
Ya no lo recuerdo, era tarde en la noche.
Escucho nuevamente la voz, pero ya no veo las facciones.
"Él te ama, es un secreto, no le digas que te lo he dicho".

Ves, alguien me ha dicho...
Que todavía me amabas, me lo ha dicho tan ciertamente...
Que todavía me amabas, ¿será eso posible?

lunes, agosto 24, 2009

110 años de Borges


Un día como hoy, hace 110 años, nació uno de los más grandes genios de la literatura universal.
Feliz cumpleaños, Jorge Luis Borges.

El universo (que otros llaman la Biblioteca) se componte de un número indefinido, y tal vez infinito, de galerías hexagonales, con vastos pozos de ventilación en el medio, cercados por barandas bajísimas.

Como todos los hombres de la Biblioteca, he viajado en mi juventud; he peregrinado en busca de un libro, acaso del catálogo de catálogos; ahora que mis ojos casi no pueden descifrar lo que escribo, me preparo a morir a unas pocas leguas del hexágono en que nací.

La Biblioteca es una esfera cuyo centro cabal es cualquier hexágono, cuya circunferencia es inaccesible.

A cada uno de los muros de cada hexágono corresponden cinco anaqueles; cada anaquel encierra treinta y dos libros de formato uniforme; cada libro es de cuatrocientas diez páginas; cada página, de cuarenta renglones; cada renglón, de unas ochenta letras de color negro.

También sabemos de otra superstición de aquel tiempo: la del Hombre del Libro. En algún anaquel de algún hexágono (razonaron los hombres) debe existir un libro que sea la cifra y el compendio perfecto de todos los demás: algún bibliotecario lo ha recorrido y es análogo a un dios.

La certidumbre de que todo está escrito nos anula o nos afantasma. Yo conozco distritos en que los jóvenes se prosternan ante los libros y besan con barbarie las páginas, pero no saben descifrar una sola letra.

La biblioteca es ilimitada y periódica. Si un eterno viajero la atravesara en cualquier dirección, comprobaría al cabo de los siglos que los mismos volúmenes se repiten en el mismo desorden (que, repetido, sería un orden: el Orden). Mi soledad se alegra con esa elegante esperanza.


Fragmentos de La Biblioteca de Babel

viernes, agosto 21, 2009

Olvidarse de amar


Para comprender, me destruí. Comprender es olvidarse de amar.
Fernando Pessoa